Changes

Jump to: navigation, search

Kajiado, Kenya - 3R et MUS

1,249 bytes added, 01:41, 3 June 2019
no edit summary
Nadia Translation {{Language-box|english_link= Water Portal / Rainwater Harvesting / Kajiado, Kenya - 3R and MUS | french_link= Kajiado, Kenya - 3R et MUS | spanish_link= Coming soon | hindi_link= वाटर पोर्टल / वर्षाजल संचयन / कजियादो, केन्या -3आर और एमयूएस | malayalam_link= Coming soon | tamil_link= Coming soon | korean_link= Coming soon | chinese_link=肯尼亚Kajiado地区- 3R 和MUS | indonesian_link= Coming soon | japanese_link= ケニアのカジアド- in process3RとMUS }}
{{Language-box[[Image:Kajiado tank.jpg|thumb|right|200px|english_link= Water Portal / Rainwater Harvesting / Construction d'un réservoir pour collecter l'eau de pluie à Kajiado, au Kenya - 3R and MUS | french_link= Coming soon | spanish_link= Coming soon | hindi_link= वाटर पोर्टल . Photo: [https:// वर्षाजल संचयन www.ryanswell.ca/ कजियादो, केन्या about-ryans- 3आर और एमयूएस | malayalam_link= Coming soon | tamil_link= Coming soon | korean_link= Coming soon | chinese_link=肯尼亚Kajiado地区well/ryans- 3R 和MUS | indonesian_link= Coming soon | japanese_link= Coming soon }}story/ Ryan's Well Foundation]]]
Dans la ville de Kajiado, la [[Imagehttp:Kajiado tank//www.akvo.jpg|thumb|right|200px|Building a rainwater harvesting tank in Kajiadoorg/rsr/organisation/414/ Fondation SASOL], Kenya. Photo: l'[http://blogwww.ryanswellciesin.caorg/prevention-before-crisis-occursIC/ Ryan's Well Foundationicraf/ICRAF.html ICRAF]et le [http://www.masaitech.ac.ke/ MTTI](Masai Technical Training Institute / Institut de formation technique massaï) vont mettre en place un projet visant à illustrer et documenter le potentiel de la collecte des eaux de pluie pour la sécurité alimentaire, en accordant une large part aux [http://www.bebuffered.com/ technologies 3R](recharge, rétention, réutilisation).
In Kajiado townLe projet se déroulera à proximité du campus de l'institut, the [http://www.akvo.org/rsr/organisation/414/ SASOL Foundation]où le paysage est typique de la région, [http://wwwà savoir des sols rocailleux et des sables grossiers.ciesinIl explorera le potentiel de la collecte des eaux de pluie pour la sécurité alimentaire.org/IC/icraf/ICRAFDes barrages de correction seront installés afin de fournir de l'eau pour le pâturage et pour nourrir les animaux.html ICRAF] and the [http://wwwLes étudiants de l'institut seront formés à la construction de simples petites structures pour capturer l'eau de ruissellement.masaitechIl suffira d'ajuster le puits d'évacuation pour que le bétail et la population aient de l'eau.acLa description du rétablissement de la végétation que l'on prévoit sera effectuée grâce à des images satellites.ke/ Masai Technical Training Institute (MTTI)] will implement a project to demonstrate and research the potential of rainwater harvesting for food securityL'objectif de ce projet est d'illustrer et de documenter, focusing largely on [http://www.bebuffered.com/ mais aussi de faire connaître la méthode 3R technologies] (Recharge, Retention and Re-use)à un grand groupe de gens.
The project is located near the campus of the training institute in a typical landscape of this region, which consists mainly of rocky soils with course sands. It will explore the potential of rainwater harvesting for food security. A number of check dams that provide water for pasture and watering animals will be installed. The students of Masai Technical Training Institute will be trained to construct small and simple structures to capture runoff water. Through a simple adaptation, the offtake well will provide for cattle as well as people. Documentation on the expected vegetation recovery is to be achieved through satellite imagery. The aim of the project is to demonstrate and research, but also to familiarize an important group of people with the 3R method.====<font color=#55555>Période du projet : avril 2013 - juillet 2015</font>====
====<font color=#55555>Project period: April 2013- July 2015</font>=Obstacles au projet pilote===
===Pilot challenge=Situation actuelle====
====Current situation====Le projet pilote répond au problème le plus important de la région qui est celui de rendre l'eau plus disponible pour le bétail et de contribuer à une amélioration des pâturages, et ce de manière durable. Quand il pleut, l'eau pour le bétail et les pâturages est abondante, mais les troupeaux massaïs sont de plus en plus menacés par de longues périodes de sécheresse. Nous considérons donc la possibilité de construire des murs de maçonnerie tout simples dans des zones rocailleuses de ruissellement là où l'érosion n'augmente pas les infiltrations, de fournir un accès durable aux eaux souterraines, et de reverdir des zones de pâturages.
This pilot addresses the most pertinent problem of the area: how to sustainably increase the water availability for cattle and also contribute to pasture improvement. When it rains, water for cattle and pasture are in abundance, but increasingly long dry spells haunt the Masai herds. We therefore look at the opportunity to construct very simple masonry walls in rocky high runoff areas without erosion to increase infiltration, sustainable access to ground water and re-green the area for pasture.====Conditions socioéconomiques et culturelles====
====Socioeconomic and cultural conditions====Kajiado Central est une région pivot de plus en plus importante pour l'agriculture et le pastoralisme. La population y est essentiellement massaï, une ethnie avec une grande richesse culturelle qui tient beaucoup à son bétail. Cependant, de grandes entreprises extraient les eaux souterraines, rendant l'approvisionnement en eau moins disponible pour l'usage domestique, surtout dans la zone massaï.
Kajiado central is a growing regional hub for agriculture and pastoralism. The people of this area are predominantly Masai, a culturally rich ethnicity with a high esteem for their cattle. However, large corporations extract groundwater, which leads to less water availability for domestic water supply, especially in the Masai area.====Environnements du projet pilote====
====Pilot landscape====Kajiado Central est caractérisé par des plaines, des collines volcaniques et des vallées aux sols durs et rocailleux, parfois argileux, et est connu pour son ruissellement rapide quand il pleut. Le projet a lieu sur la crête d'un petit plateau, où, deux fois par an pendant la saison des pluies, il coule beaucoup d'eau. L'objectif du projet est de capturer cette eau avant qu'elle disparaisse dans des ruisseaux, et de l'utiliser pour recharger les eaux souterraines et le stockage en surface.
Kajiado central is characterised by plains, volcanic hills and valleys with hard and rocky soils, sometimes clayish which is known for its rapid runoff during the rainy season. The project is located on the ridge of a small plateaux where during the two annual rainy seasons a lot of water flows. The aim of the project is to capture that water before it disappears into streams and instead use the water for recharge of groundwater and surface storage.====Objectif du projet pilote====
====Pilot purpose====Le projet pilote vise à démontrer les possibilités d'avoir des technologies les plus basiques possible. Une technologie simple, comme les murs de maçonnerie, peut être utilisée sans qu'il faille de grandes compétences, avec du matériel disponible sur place, et aura un impact positif profond sur le paysage. C'est une technologie à bas coût, peut-être la seule qui puisse produire de l'eau et de l'herbe sans grandes dépenses, et que l'on peut reproduire. De plus, c'est un excellent site de formation pour les maçons débutants du MTTI.
The pilot aims to showcase the opportunities for “rock bottom technology”===Lieux et partenariats===[[Image:Kajiado map. This is a simple technology (such as simple masonry walls) that can be implemented with very little skills and locally available material, but will have a profoundly positive impact on the landscapepng|thumb|right|200px|Les régions du Comté de Kajiado. This low budget technology may be the only one that can produce water and grass at a low cost and be replicableMap credit: [http://www. It also provides an excellent training site for the beginning masons of the Masai Technical Training Instituteflickr.com/photos/albertkenyaniinima/ Albert Kenyani Inima]]]
===Location and partners===[[Image* '''Lieu :''' Kajiado map.png|thumb|right|200px|The regions of Central, ville de Kajiado County. Map credit: [http://www.flickr.com/photos/albertkenyaniinima/6671928527/ Albert Kenyani Inima]]]
* '''LocationPartenaires principaux :''' Kajiado centralSASOL, Kajiado townMasai Technical Training Institute, ICRAF
* '''Main partnersRôle et responsabilités du partenaire principal :''' SASOLorganisera le projet pilote avec le MTTI. Ensemble, Masai Technical Training Institute, ICRAFils négocieront un cadre de référence et commenceront les travaux. Le MTTI se servira du site comme d'un site de démonstration. Ils en assureront l'entretien et l'utiliseront pour des sorties scolaires.
* '''Role and responsibility of main partnerAutres partenaires :''' SASOL will organise the pilot with ICRAF, MTTI. They will negotiate the terms of reference with them and start construction. MTTI will use the site as demonstration. They will also maintain it and use it for fieldtrips.
* '''Other partnersRôle et responsabilités des autres partenaires :''' ICRAF, MTTI * '''Role and responsibilities of other partners:''L' ICRAF will document the current recueillera les informations sur la situationactuelle, the changes that took place and train people on the kind of approachsur les changements qui ont eu lieu, et assurera des formations sur ce genre d'approche.
===Description===
====ObjectivesObjectifs====
# Demonstrate the potential of low tech Illustrer le potentiel d'interventions in rainwater harvesting for qui utilisent peu de technologies dans la collecte des eaux de pluie à Kajiado landscape.# Make students of Familiariser les étudiants du MTTI acquainted with the ideas of avec les idées des 3R and train them on dam et les former à la construction de barrages (?)# Provide a permanent reference for interested Fournir une référence permanente pour des organisations to visitqui seraient intéressées par une visite.# Provide detailed proof of the changes in landscape that can be seen through this Fournir des preuves détaillées des changements dans le paysage qui pourront être constatées grâce à cette intervention.
====ActivitiesActivités====
# RAIN contracted a confié la mise en œuvre des activités à SASOL to implement the activities and coordinate them locally et est en coordination avec eux sur place (April avril 2013).# SASOL to provide a detailed devra fournir un plan de construction plan and negotiate with MTTI the terms and et en négocier les conditions. They will then sign an MoU with Ils signeront un protocole d'accord avec le MTTI on the proceedings sur les travaux (May mai 2013).# L'ICRAF will start a baseline of the landscape of the project définira une situation de référence du paysage sur le site and document the ‘no intervention’ du projet, et consignera les situations« sans intervention ». They will do this during one dry season and one wet season Ceci sera fait sur une saison sèche et une saison humide (May mai 2013 and October et octobre 2013). They will repeat this in October Ils répéteront l'opération en octobre 2014 and May et mai 2015 and document their findings in a publicationet publieront leurs résultats.# SASOL will coordinate the coordonnera la sélection du site selection and et la construction will start in June démarrera en juin 2013.# Pour que ce soit plus simple, le MTTI will facilitate the building by including the works in their curriculum inclura les travaux au programme scolaire (Septemberseptembre, Octoberoctobre, November 2013novembre).# MTTI will write an MoU with the owner of the plot on access L'institut rédigera également un protocole d'accord avec le propriétaire du terrain concerné (Aprilavril, May mai 2013).
====FIETS====
This pilot uses the Ce projet pilote utilise le modèle [[FIETS sustainability principles | F.I.E.T.S.]] model of des services WASH services.
*''' InstitutionalInstitutionnel:''' capacity strengthening of the local Masai Technical Training Institute and its students renforcement des capacités pour le MTTI et les étudiants * '''EnvironmentalEnvironnemental:''' by blocking the runoff valuable water will recharge the groundwater tablebloquer l'eau de ruissellement va recharger la nappe d'eau souterraine. It will also be locally available to users for domestic and agricultural useL'eau sera ainsi disponible sur place pour un usage domestique et agricole. But more over, to potentially sustain natural vegetation in the areaOn peut également envisager qu'elle nourrisse la végétation naturelle de la région. * '''Technical sustainabilityDurabilité technique :''' Simple and low cost technologyTechnologie simple et à bas coût, easy to maintainfacile à entretenir * '''ThemesThèmes:''' 3R MUS, food securitysécurité alimentaire* '''3R and et MUS:''' Water will recharge the groundwater table and be used for cattle and tree plantingL'eau va recharger la nappe d'eau souterraine et être utilisée pour le bétail et de nouveaux arbres. * '''Other themesAutres thèmes:''' Strong focus on demonstrationOn insistera sur les démonstrations, la documentation and researchet la recherche
====Analyse SWOT analysis====
Here is a Voici une [http://en.wikipedia.org/wiki/SWOT_analysis analyse SWOT analysis] (Strengths, Weaknesses, Opportunities, and Threats) of the projectdu projet :
{| style = "border: 1px solid #06A5D1" cellspacing="3" cellpadding="5" align="top"
|-
|style="color:black; background-color:#EDEDED;"|'''Forces (Strengths) :''' <br>* Low techPeu de technologies * Demo siteSite de démonstration * Student involvementEngagement des étudiants |style="color:black; background-color:#EDEDED;"|'''Faiblesses (Weaknesses) :''' <br>* Demo siteSite de démonstration* Output not easy to quantifyRésultats difficiles à quantifier * Beneficiaries not yet knownBénéficiaires encore inconnus
|-
|style="color:black; background-color:#EDEDED;"|'''Possibilités (Opportunities) :'''* Easy upscalingOptimisation facile, even by studentsmême pour des étudiants * If it worksSi ça fonctionne, easy to visit and demonstratevisites et démonstrations faciles à mettre en place
* ...
|style="color:black; background-color:#EDEDED;" | '''Menaces (Threats) :''' <br>* Ownership of the Le MTTI n'est pas propriétaire du site is not with MTTI
* ...
* ...
===OutputsProduits===
====Target groupGroupe cible====
* '''Total number of peopledu nombre de personnes :''' yet to be establishedà venir* '''Type of group Types de groupe (social / culturalculturel):''' Masai pastoralists and Kenyan students Agro-pasteurs massaïs et étudiants kényans * '''Economic statusStatut économique :''' very low incometrès faibles revenus * '''Current economic activitiesActivités économiques actuelles :''' pastoralismpastoralisme, educationéducation
====TechnicalTechnique====
* '''Type(s) of water harvestingde collecte d'eau :''' simple masonry damssimples barrages de maçonnerie * '''Type(s) of storage system(s)Types de systèmes de stockage :''' in situ/ damsbarrages* '''Number of systemsNombre de systèmes:''' possibly probablement 3 or -4 damsbarrages * '''Number of systems at household levelNombre de systèmes au niveau des foyers :''' possibly noneprobablement aucun * '''Number of systems at community / multiple households levelNombre de systèmes au niveau de la communauté et des foyers :''' one or several offtakesun ou plusieurs systèmes d'évacuation* '''Number of systems at health Nombre de systèmes dans les centresde soin :''' noneaucun* '''Number of systems at schoolsNombre de systèmes dans les écoles :''' yesoui, oneun
===Other examplesAutres exemples ===Provide a list of comparable projects including links to documents or websitesFournir une liste de projets comparables comprenant des liens à de la documentation ou des sites :
* Le campus de Kitui, à l’université Kenyatta University, Kitui campus plans to going to establish a similar prévoit d'avoir un sitesimilaire, but with different mais avec d'autres technologies* SASOL’s SASOL et son centre MPC -South in Wiitu river (Multi-purpose center / centre polyvalent ), dans le district de Mutomo district (cascade of sand dams with greenhouse next to itde barrages de sable accolés à une serre)* National Museums of Kenya Roofwater catchment demonstration site at MuseumDémonstration de bassins d'eau de pluie dans les musées nationaux kényans
===DocumentsDocumentation, videos and linksvidéos et liens===
* La [http://www.sasolfoundation.co.ke Fondation SASOL Foundation] and their et leur [http://www.sasolfoundation.co.ke/resource-library/ Resource LibraryBibliothèque de ressources](en anglais).
Akvopedia-spade, akvouser, bureaucrat, emailconfirmed, staff, susana-working-group-1, susana-working-group-10, susana-working-group-11, susana-working-group-12, susana-working-group-2, susana-working-group-3, susana-working-group-4, susana-working-group-5, susana-working-group-6, susana-working-group-7, susana-working-group-8, susana-working-group-9, susana-working-group-susana-member, administrator, widget editor
30,949
edits

Navigation menu